on entrera dans le Labirinte, et après avoir descendu jusques aux canes et au chien, on remontera pour en sortir du costé de Bachus,

114

Advertisements
Published in: on Mai 29, 2018 at 11:26 am  Schreibe einen Kommentar  

mais zut de flute en rut, Furcht vor Schande galt als das entscheidende Motiv der Kindsmörderinnen, konnte man die Furcht vor dem Tod, die ja nicht selten hinter der Furcht vor der Schande zurücktrat, durch die Furcht vor einem Exzess an Schande überbieten und so ein Höchstmass von Abschreckung bewahren, Nail that Catfish to a Tree, c’était pendant celles de 1837 qu’ils avaient été chez la Turque, on appelait ainsi une femme qui se nommait de son vrai nom Zoraïde Turc, et beaucoup de personnes la croyaient une musulmane, une Turque, ce qui ajoutait à la poésie de son établissement, situé au bord de l’eau, derrière le rempart, come on over mama,

Published in: on Mai 21, 2018 at 9:04 pm  Schreibe einen Kommentar  

das Reskript des Herzogs, das mit scharfsinnigen psychologischen Überlegungen aufwartet, glaubte dies dadurch zu erreichen, dass die Verbrecherin, durch Abschneidung des Haupt-Haars, für immer, als eine Missethäterin, zur Schande ausgezeichnet, sodann an den Pranger gestellet und öffentlich gegeisselt, Vast, même en plein été, il y avait de l’ombre autour de sa maison, reconnaissable à un bocal de poissons rouges, près d’un pot de réséda, sur une fenêtre, des demoiselles, en camisole blanche, avec du fard aux pommettes et de longues boucles d’oreilles, frappaient aux carreaux quand on passait, et, le soir, sur le pas de la porte, chantonnaient doucement d’une voix rauque, zut alors, ein Sittenwächter hat ein Virus programmiert, das gewissen Internetbesuchern die Maus verhext,

Published in: on Mai 17, 2018 at 3:21 pm  Schreibe einen Kommentar  

Vast, sie gehorcht uns nicht mehr, macht sich selbständig, fliesst unkontrollierbar auf der Oberfläche des Bildschirms herum, wir können nichts mehr anklicken, nichts mehr herunterladen, müssen wohl den Informatikdienst einschalten, was uns etwas peinlich ist, shot her out the door with a Magnum 44, und wollen nun hoffen, dass das Virus am Ende wieder verschwindet, wenn wir brav sind, und dass es harmlos ist und nicht weitere Teile unseres elektronischen Daseins beeinträchtigt, nobody cares if she’s long and tall, Rosanette bâillait démesurément, chaque mot, chaque ligne,

Published in: on Mai 17, 2018 at 3:20 pm  Schreibe einen Kommentar  

ich erkenne mich wieder, das bin ich selbst, ich habe an einem Tag das gewollt, und am nächsten Tag habe ich es nicht mehr gewollt, chaque vers que je lis de vous, hier ist wiedergegeben, was ich empfunden habe, hier ist die Wunde beschrieben, aus der ich noch blute, et j’en lis toute la journée, hier bin ich in meiner Erbärmlichkeit erfasst, die einzugestehen ich bisher nicht den Mut gefunden hatte, pour ainsi dire, warum hat es in Weimar keine Revolution gegeben, warum steht dort das Haus eines der führenden Männer ungeschützt auf dem Hauptplatz, ein Haus unter vielen anderen, warum dringt man dort nicht ein,

Published in: on Mai 17, 2018 at 3:19 pm  Schreibe einen Kommentar  

112

Published in: on April 28, 2018 at 10:48 pm  Schreibe einen Kommentar  

augmente mon adoration pour mon poète, es muss ein Abwehrsystem geben, ein raffiniertes System von abschreckenden und entmutigenden Massnahmen, sichtbare und unsichtbare Kräfte hindern die Untertanen, die Häuser der Reichen zu stürmen, Judas Priest, auch, wenn dieses geschehen, auf Lebens Zeit in das Zuchthauss gebracht und darinne zu beständiger harter Arbeit angehalten, wie nicht weniger die Stellung an den Pranger und deren öffentliche Geißelung, solange sie lebet, jährlich ein oder ein paarmahle, besonders an dem Jahres-Tag, an welchem sie den Kinder-Mord verübet, wiederhohlet werde, zut de flûte alors, wir müssen weiter, alle fünf Meter Abstand,

Published in: on April 25, 2018 at 1:19 pm  Schreibe einen Kommentar  

vilicht heberja na gläppt, es wird langsam Zeit, den Ballermann aus dem Sack zu holen, woo-hoo, jetzt wird abgerechnet, pouvez-vous venir un peu plus tôt que la dernière fois, und von daher auch meine Leidenschaft für ein Werk, das praktisch das Resümee unserer Existenz ist, entre deux heures moins un quart et deux heures, man hat von Langeweile gesprochen, oh baby, im Scheitern aller Dinge liegt die Grösse des Buches, aber auch seine Schwermut, I had no time to hate, verpfuschtes Leben, because, ce lieu de perdition projetait dans tout l’arrondissement un éclat fantastique, on le désignait par des périphrases, L’endroit que vous savez,

Published in: on April 25, 2018 at 1:18 pm  Schreibe einen Kommentar  

une certaine rue, au bas des Ponts, les fermières des alentours en tremblaient pour leurs maris, les bourgeoises le redoutaient pour leurs bonnes, parce que la cuisinière de Monsieur le sous−préfet y avait été surprise, et c’était, bien entendu, l’obsession secrète de tous les adolescents, The grave would hinder me, dabei fällt mir die Geschichte von dem Pfarrer und dem Bauern ein, der Bauer sprach zu dem Pfarrer von dem Herrgott in Worten einfältiger Verehrung, geh, geh, sagte der gute Seelenhirt, du machst dir eine grössere Vorstellung von ihm, als wirklich daran ist, ye-e-e-eh baby, ich, der ich ihn verkaufe und ihn dutzendweise mache, weiss, was an ihm ist, woo-o-o-oh baby,

Published in: on April 20, 2018 at 6:52 pm  Schreibe einen Kommentar  

or, un dimanche, pendant qu’on était aux Vêpres, Frédéric et Deslauriers, s’étant fait préalablement friser, cueillirent des fleurs dans le jardin de Mme Moreau, puis sortirent par la porte des champs, et, après un grand détour dans les vignes, revinrent par la Pêcherie et se glissèrent chez la Turque, en tenant toujours leurs gros bouquets, havin‘ me some fun tonight, den Park aber besuchen wir jetzt mit grossem Vergnügen, es ist zehn Uhr, alles staut sich verzweifelt in den weiten Vorhöfen vor den Kassen, wir gehen vorbei, in den Park, my favourite mournful mountain banjo ballad, wir sind allein, steigen die Terassen hinab,

Published in: on April 20, 2018 at 6:51 pm  Schreibe einen Kommentar